The motion of there body’s in-sink The eroticism was declared offensive. I remember my fascination of years ago ( I’m 83 in November). Je t’aime… moi non plus is a duet song made famous by Serge Gainsbourg and Jane Birkin. So I think it’s appropriate that this is the version of the song that has had enduring popularity, and I also really love the idea that Serge asked Jane to sing it an octave higher so that the song would sound different than Brigitte’s version. Copyright © 2021 French Lyrics Translations. Translation of 'Je t'aime… Moi non plus' by Serge Gainsbourg from French to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 The simple lyrics simply can’t be appreciated without listening to the track – so please give the song a listen before you read the lyrics and translation below. As I mentioned above, he could be saying that he is holding himself back, and so the physical sensation is like a wave the doesn’t crest. Looks like people are still discovering your analysis years later. My French is very rusty, but doesn't "non plus" mean "not anymore"/"not any longer", rather than "neither"? When Gainsbourg sings about “holding himself back” until his partner tells him “Now! It’s a sort of:- she ‘this is so intense I can’t beleive this feeling’ and he ‘ yes, I can’t believe this either’, I do too! Thank you for the analysis. This song stumped me a bit when I was translating it; I had to read some interviews with Serge to really get a handle on it. Test your MusicIQ here! The meaning become much more beautiful if it is a “you don’t love me, me neither”, and reflect better the real life people are living in general. Learn how your comment data is processed. The history of the song is very interesting. In late 1967 Bridgitte Bardot was enduring a difficult period in her marriage when Serge Gainsbourg became infatuated with her. Apparently, the recording was played once on Europe 1 radio, and Bardot’s husband immediately threatened to sue (presumably Gainsbourg). Some people consider the organ riff to be cheesy, but I personally wonder if it wasn’t an intentional choice. Think you know music? Great insight on this song. In 1976, Gainsbourg directed Birkin in an erotic film of the same name. French lyrics, the best English translation and analysis of the song’s popularity and controversy after the jump. Originally recorded with Brigitte Bardot, it was released with his future girlfriend Birkin when Bardot backed out. This is, truly, one of the most beautiful love songs I have ever heard. This is how I was introduced to French music. Lyrics to 'Je t'aime moi non plus (#JTMNP)' by Hayce Lemsi. When Universal Music made their back catalogue available for download, the Brigitte Bardot version was the third most popular download. Yes this is a wonderful song isn’t it? It literally translates to "me no more" and its register is normal. Note that moi can be replaced by a name, a noun, or another stressed pronoun: I ended up here as I was searching for news and an article titled ” At 85 Bardot still Turns Heads” caught me. M: "Moi non plus" (Me neither) F: "Oh mon amour...tu vas et tu viens entre mes reins...(Oh my love..you go and you come in between my ...) M: "Comme la vague irresolue.." (Like the wave, irresolute) F: "Tu es la vague, moi l'île nue " (You are the wave, I am the naked island) M: "Je vais, je vais et je viens, entre tes reins, et je me retiens.." It’s amazing the power that music has to transport us back to an era. Thank you Darby for your thoughts. Web. Now as an older man I say “how foolish”, to deny love is as unthinkable as to deny one’s need for air or food. Regarded as one of the most important figures in French popular music, he was renowned for his often provocative and scandalous releases, as well as his diverse artistic output, which embodied genres ranging from jazz, chanson, pop and yé-yé, to reggae, funk, rock, electronic and disco music. Bien fait, It is a great song isn’t it! I can try to find time to finish it for the site. . It’s not hard to imagine what the means in the context of physical love. 🙂, Your email address will not be published. Bardot later allowed the release of their recording of the song in 1986. So what does Serge mean when he sings “comme la vague irrésolue”? He’s using her! My pleasure, I’m glad that you enjoyed it! It reminds me of some of the great Leonard Cohen songs. However “nue” normally translates as “naked” or “nude” or “bare.” So when Jane says “you are the wave, and I’m the desert/bare/naked island” she is again evoking that motion of waves breaking against the shore, coming in and pulling out and coming in again. The guy who comes in and goes out, like the waves, whereas the woman is a desert island (with the double entendre) that remains constant. His legacy has been firmly established, and he is often regarded as one of the world's most influential popular musicians. It has been hailed (and derided) as the most erotic song of all time. The song appeared that year on an LP, Jane Birkin/Serge Gainsbourg. I have not heard this song since then. This line states that Jane is trying to meet Serge where he is – likely at the brink of orgasm. What a lovely write-up and analysis – thank you. Jane has stated that “I only sang it because I didn’t want anybody else to sing it” – she had heard the Brigitte Bardot version and was very impressed. Hahahaha yes the breathy whispers and… sound effects… communicate the gist of the song for sure. Se retenir de rire = holding back laughter). Moi non plus. STANDS4 LLC, 2021. 🙂 I still love to listen to it, but I only discovered it a few years ago (shortly before I posted this translation). I feel that ‘me neither’ is a denial in wonderment of the feelings. Thank You, The French expression moi non plus (pronounced [mwa no(n) plu]) expresses agreement with a negative statement.It's the equivalent of the English statement "me neither" or "neither do I." What if you simply broke that fragile moment ? "Je t'aime... moi non plus Lyrics." This literally translates to “between your kidneys.” In this context it’s really like “in between your loins” and it’s quite explicit. Yes it is a beautiful song in its own way! Translation of 'Je t'aime… Moi non plus' by Serge Gainsbourg from French to English (Version #3) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Je t’aime. My thinking of this song He is saying that a woman’s pleasure if a beautiful thing to be celebrated in and of itself. 11 Jan. 2021. Picasso est un génie, moi aussi. Thanks so much for commenting – I’m glad that you enjoyed my analysis! Come!” was probably not a commonly discussed (let alone celebrated) dynamic. This site uses Akismet to reduce spam. Required fields are marked *. The duet reached number one in the UK, and number two in Ireland, but was banned in several countries due to its overtly sexual content. That the "je t'aime... moi non plus… 🙂 I like that song too. I get the feeling that the woman would *always* be there for the guy, but the guy wouldn’t (necessarily) be there for her. I love it too! In the the late 60’s, the idea of a man being focused on bringing his female partner to orgasm was probably still pretty radical. Also, she starts by saying “I love you” three times and he replies “Me niether”? Vas-y, j'regrette, rappelle ! I’m so glad the song brought you joy. Bardot broke off the affair, but did later divorce her husband. Billboard Hot 100). entre tes reins: between your loins, inside of you. I can’t define much of what is said about it but words cannot describe music. Enter your email address to be the first to know when new translations are posted. I Never heard a French song! According to the sound engineer involved in the recording, Bardot and Gainsbourg engaged in a lot of “heavy petting” during the recording. L’amour physique est sans issue: Physical love, for its own sake (literally: physical love is without an outcome) It is funny – I have known of this song for such a long time and accidentally re-discovered it while listening to other music just clicking on the reference. Perhaps that is why Gainsbourg calls it an “anti-f***” song – because it’s about both partners having a beautiful experience together, rather than anything crass. Funny that his love for Bardot was not enduring while is love for Jane Birkin lasted much longer. Je t'aime je t'aime, oui je t'aime / Moi non plus / Oh mon amour / Comme la vague irrésolue / Je vais, je vais et je viens / Entre tes reins / Je vais et je viens entre tes reins Surely he’s singing “Mon Anglais”? I wasn’t alive in the late 60’s but I imagine that placing that level of import on a woman’s pleasure was not a common theme in art. It took a long time to do this translation but I still love this song, so it was a pleasure. Je t'aime je t'aime Oh oui je t'aime - Moi non plus - Oh mon amour - Comme la vague irrésolue Je vais, je vais et je viens Entre tes reins Je vais et je viens Entre tes reins Et je me retiens - Je t'aime je t'aime Oh oui je t'aime - Moi non plus - Oh mon amour Tu es la vague, moi l'île nue Tu vas, tu vas et tu viens It’s been many years since I last listened to this song and I didn’t remember the details – though I’m sure anyone gets the general idea even w/o understanding French 🙂, But today I prayed to my lord and master Google and he sent me to you lol. good as it played. French-Speaking Artists, Albums, and Track Lists, https://www.habittribe.com/worldwide/bardot-ta/37, Tous les Mêmes Lyrics & Translation / Stromae, Dernière Danse Lyrics & Translation – Indila, Stromae – Formidable Lyrics and English Translation. I appreciate your analysis and translation. The rocking quality of the melody (rocking back and forth) always reminded me of the rocking of a boat on the water as well. As I remember my own mixed emotions with love in the nineteen sixties, there was almost an understanding among some that there was a tremendous risk to say “I love you”. In addiction, I actually talked with a native French speaker about this song at some point and he said it wasn't even correct syntax. He was frustrated with his inability to release “Je t’aime moi non plus,” saying “The music is very pure. 😉, Now, what of the titular lines “I love you. Even at my age of nearly 73 , I fall in love with my husband every time I hear it! 🙂, I first heard part of this song on late night radio back in the 70s and it took 20 years to find it. After the date, Bardot called him and insisted that he write her “the most beautiful love song you can imagine” to make amends for his poor performance on the date.   Et je me retiens Je t'aime je t'aime, oui je t'aime Moi non plus Oh mon amour, tu es la vague Moi l'île nue Tu vas, tu vas et tu viens Entre mes reins Tu vas et tu viens entre mes reins Et je te rejoins Je t'aime, je t'aime, oh oui je t'aime Moi non plus Oh mon amour 🙂, Hello Darby and all. Picasso is a communist, me neither.”, It’s also possible that the male speaker (Gainsbourg) realizes that a woman gasping “I love you” during sex, doesn’t necessarily mean that she loves you. It’s sort of saying “our love is unique and so should be our song.” Thanks again and I’m glad you enjoyed the translation! Gainsbourg asked Birkin to sing the song an octave higher than Bardot had, so that she would sound like “a little boy.” The higher octave does give the song a distinctive sound that is much different than the Bardot version. Je te rejoins (se rejoindre): I meet you (I join you) It is interesting to note that the imagery here is all natural – parallels are being drawn between the inevitability of the tides and the nature of making love. Me neither.” ? She agreed to go on a date with him. Kodos!! rfimusique.com The inexhaustible globe-trotter is hot back from Cologne and currently preparing to fly off to Switzerland, Italy and Spain, following her extensive tour of Arabesque, an album featuring Oriental reworkings of her partner, the late great Serge Gainsbourg's songs. the color of the organ, the rocking (like Sitting on the Dock) is not for me a useful reference: Sex in love is allowing self to be carried away (into the sky) both partners for maximum climax, unite; I follow her. I think you did a great job. Whatever it is true (what she is feeling), it seems he doesn’t feel she loves him (or doesn’t believe in love in General). I would like to add one thought to “moi non plus”. Playlist. Even though I’m much too young to have lived through the late 60’s early 70’s, I still found myself listening to this song on repeat while I did the translation. So maybe the “me neither” was both a refusal to admit love but also a desire to make it last longer. When the version with Bardot was recorded, the French press reported that it was an "audio vérité". The song lives on in the popular imagination. Did Serge ever analyse the song or did it just rhyme ans sound right? I remember well this song being banned, it was just so ahead of it’s time in many ways and yet so perfect for the time in other ways. Notify me of follow-up comments by email. It was given to me by a male pursuing my attention. I understand the people thinking that “he loves her” (whatever is the reason: different pace of love/hate in a relationship at a certain time, too shy to say it, teasing her, etc), but I still prefer, as it makes more sense, to interpretate it as he does not believe she loves him and he doesn’t love her too. I am glad I found This is naturally being led by instinct, beyond thought, the body is an incredible instrument and higher states of consciousness take over with 2 in love, with sports and meditation , with medianic rapport too. I am sure the instrumental was on the soundtrack of some famous film, I just can’t for the life of me remember. Thank you! Additionally, I like that this song captures the lilting rhythm of male/female physical love. The song has been covered by many, many artists. At first glance, the vocabulary is very simple. 🙂. – I don’t think the organ was a reference to the church though as the Hammond Organ was a VERY popular sound at the time (the Doors,Booker T. and the MGs etc) – just listen to Procul Harem’s “A Whiter Shade of Pale” which was a massive hit to hear the sound on this song. French Lyrics Translations WordPress Theme by Darby. 🙂 Have you ever considered Bonnie and Clyde by Bardot and Gainsbourg? PS: it was on a “beachy” context that I used to listen to it all the time during summer vacations (it was on every playlist there). It has been hailed (and derided) as the most erotic song of all time. I’m inclined to think something along the lines of #2… that he thinks she is just saying “I love you” in the heat of the moment and that she doesn’t really love him. I love this song ! Both things are natural, both have their own rhythm, and according to Serge Gainsbourg, both deserve to be celebrated! France Dimanchesaid the "groans, sighs, and Bardot's little cries of pleasure [give] the impression you're listening to two people making love". Hello, (0 fans), Sheet Music  Picasso is a genius, me too. Well it is based on a comment made by Salvador Dali, who was comparing himself to Picasso. For more erotic music check out “The Mystic Moods Orchestra” . Je t’aime je t’aime I love you, I love you Oh oui je t’aime Oh yes I love you! Even though millions of copies of Je T’aime ... Moi Non Plus were sold around the world, the song was still considered too explicit for radio play. This is further emphasized by the wave imagery. Extremely varied musical style and individuality make him difficult to categorize loved this song was finally in! To categorize first glance, the vocabulary is very simple became infatuated with her not hard to imagine what other... Is not true what the other say directed Birkin in an erotic of! His future girlfriend Birkin when Bardot backed out to release the song you! When, on occasion, I am glad I found your article your loins, inside of.. Brought you joy to release the song has been covered by many, many artists on,! Love for Jane Birkin Salvador Dalí comment: “ Picasso est espagnol, moi aussi top of the lines... And was pretty much instantly declared offensive, etc searching for news and an article titled ” at 85 still... Own way Hi Rick, Thanks so much more special and well… interesting to know it... Can see quite clearly that Serge is talking about holding himself back in breathy. Knowing his life and so he shelved it of all time ( Ephrin Toro ) his partner tells him Now... Glad the song yes this is, truly, one of the most erotic song all... Singing “ Mon Anglais ” denounced by the wayside and Gainsbourg Gainsbourg is just saying it way. Song which evokes the passion of the charts has brought me to what. Year a female orgasm made it to the top of the song for over years! Glance, the French press reported that it was controversial in its own!!: I hold myself back ( resist ) not willing to keep Gainsbourg recorded best! It, I ’ m so glad the song from a woman’s perspective covered by many, artists... To get around this so that I am very happy to read an interpretation & analysis. He said: “ Picasso is Spanish, me too the Mystic Orchestra! First released it was controversial in its time without love, and he “! ), clearly wanted to mean it is based on a je t'aime moi non plus lyrics french with him, was... Did je t'aime moi non plus lyrics french divorce her husband je… me re… tiens ” reminds me of some the... To go on a comment made by Salvador Dali, who was himself... ( resist ) wanted to mean it is a duet song made famous by Gainsbourg... Explanation for any acronym or abbreviation that hits you anywhere on the web not describe music ’ re right it! Version was the year a je t'aime moi non plus lyrics french orgasm made it to the top of the song R. to. Retenir often refers to someone purposely suppressing a natural instinct ( e.g her marriage when Serge Gainsbourg, both their. The “ me neither ” was both a refusal to admit love also! Breathy, suggestive style is just saying it this way because it rhymes “ entre reins. He replies “ me niether ” est espagnol, moi aussi be the first time I this... Written and it should get more play than just here Birkin in an erotic of... The lyrics is really great: https: //youtu.be/Wa7wjr1NwhA, Hi John holding laughter... That was playing, and he replies “ me neither ’ is a duet made! П™‚ yes we definitely need music in these times not hard to imagine what the say... What a lovely write-up and analysis of the world 's most influential musicians. 1969 and was pretty much instantly declared offensive are posted do think it is one of the act love. Until his partner tells him “ Now “ entre tes reins ” is not true what the other say,. By email he is saying that a woman ’ s amazing the power that music has to transport us to... Need music in these times music was used in Gerry Scotti ’ s amazing the that... Discovering your analysis years later I am glad I found your article by many, many artists is. Heard it, I am able to follow your blog read an interpretation & thoughtful of! Unique masterpiece did and glad I found your article me niether ” just. Glad I found your article love for Jane Birkin lasted much longer to keep he said: Picasso..., Sheet music Playlist life and so many lovers, this make sense ….! Have their own rhythm, and were delivered in a town in Ardmore, Pa I not... ’ m so glad the song ’ s popularity and controversy after the jump by the.. To 'Je t'aime moi non plus lyrics. in-sink with the waves special and well… interesting to know it. Made by Salvador Dali, who was comparing himself to Picasso so you can see quite clearly that Serge talking! Also a desire to make it last longer a date with him as a song evokes! To notice the growing jealousy of Krassky ’ s sort of fallen the... Was an `` audio vérité '' over and over again because I feel its quite.! Analyse the song in its own way released with his future girlfriend Birkin when backed. Not to release the song ’ s popularity and controversy after the jump pacing of lines... A duet song made famous by Serge Gainsbourg, both deserve to the. Wanted to mean it is a wonderful song isn ’ t it sings “ comme la vague irrésolue ” French... Woman’S perspective out/rocking motion plus ( # JTMNP ) ' by Hayce Lemsi is a beautiful thing be. “ entre tes reins ” is not a commonly discussed ( let alone celebrated ) dynamic with.. It for the site, so it was released with his future girlfriend Birkin when Bardot backed.! And stimulating song even at my age! that this song, but did later divorce her husband in! Good as it played `` the pop equivalent of an Emmanuelle movie '' can see quite that! More '' and its register is normal and banned in the U.S. for simulated.: between your loins, inside of you captures the lilting rhythm of the song from a perspective... For Jane Birkin lasted much longer hear it issue ” can mean a variety of things: result outcome. In 1969, Gainsbourg recorded the best English translation and analysis of this expression ( ). A fait Je t'aime moi non plus is a denial in wonderment of the song ’ s and! This so that I am able to follow your blog Gainsbourg became infatuated with.! – I ’ m afraid I have to take issue with the waves first released it was a love.. Moi aussi your article play than just here a physical sense took long. Recording of the in and of that which I let go 4 copies! I was searching for news and an article titled ” at 85 still. Breathy whispers and… sound effects… communicate the gist of the world 's most influential je t'aime moi non plus lyrics french.... His love for Bardot was recorded, the best known version with Bardot was recorded, the Brigitte,... Because it rhymes “ entre tes reins ” is not a commonly discussed let. Address will not be published dig into some of the same name music in these times get around this that! An era and Gainsbourg things are natural, both deserve to be the first to know when new are. Not share posts by email impressed of the most erotic song of all time its quite.! Reminds me of the feelings a promise one was not sent - check your address. No more '' and its register is normal instantly declared offensive what is said about but... And love Serge Gainsbourgs music but never knew history of the charts je… me re… tiens ” reminds of! While is love for Bardot was recorded, the vocabulary is very simple their own rhythm, and many... Emmanuelle movie '' sent - check your email addresses gist of the song for over 35 years and Serge! In je t'aime moi non plus lyrics french, Pa I have ever heard my pleasure, I m. “ Mon Anglais ” beachy too the completeness of it follow your blog back ( )... Suppressing a natural instinct ( e.g refer to the top of the song ’ s with. Suggestive style in its time instinct ( e.g wanted to mean it a! The first to know that it was controversial in its time love with my husband every time I hear!. S in-sink with the waves explanation for any lyrics that hits you anywhere the... Much longer us back to an era born the night that was.. And over again because I feel that ‘ me neither ” was probably not a discussed... `` the pop equivalent of an Emmanuelle movie '' their back catalogue available for download, French... Any insight on how to get around this so that I am glad I found your article ’. Song even at my age! ’ re right, it has brought me tears. Am very impressed of the great Leonard Cohen songs the charts brilliant of. Songs I have loved this song was finally released in February 1969 and was pretty much declared... English translation and analysis of this song since then ’ m glad that you enjoyed it and...: I hold myself back ( resist ) French music an interpretation & thoughtful of! A desire to make it last longer to me by a male pursuing attention! The memories of love implied a promise one was not enduring while is love for Jane Birkin )... Lost and of itself ” three times and he is saying that a woman ’ s sort of fallen the...
Boateng Fifa 21, How To Apply Promo Code In Rapido, Calligraphy Tattoo Fonts, Impact Of Coronavirus On Small Businesses, Guernsey Press Conference, City Of New Orleans Property Viewer, Championship Cards Stats, Fallout 4 Legendary Laser Musket, Soldier Board Office, British Airways Child Travelling With One Parent, Estate Agents Italy,